🌟 개나발(을) 불다

1. 이치에 맞지 않는 헛소리나 쓸데없는 말을 하다.

1. 胡说八道;信口开河: 说不符合逻辑的胡话或没用的话。

🗣️ 配例:
  • Google translate 내가 한 번에 큰돈을 버는 방법을 알고 있어.
    I know how to make big money at once.
    Google translate 개나발 부는 소리 하지 마. 그거 다 사기잖아.
    Don't sound like a dog bugger. that's all a scam.

개나발(을) 불다: blow rubbish,法螺を吹く,ouvrir la gueule du chien,decir una tontería, decir una bobería, decir una estupidez, decir un disparate,,шал дэмий юм ярих,nói lời vô nghĩa, nói lời vô duyên,(ป.ต.)พูดคำพูดไร้สาระ ; พูดไร้สาระ, พูดเพ้อเจ้อ, พูดไปเรื่อย,melontarkan kata-kata tak berguna,говорить глупости; нести чушь,胡说八道;信口开河,

💕Start 개나발을불다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


打电话 (15) 居住生活 (159) 表达星期 (13) 演出与欣赏 (8) 叙述性格 (365) 叙述外貌 (97) 讲解饮食 (78) 致谢 (8) 恋爱与结婚 (19) 学校生活 (208) 文化差异 (47) 哲学,伦理 (86) 社会问题 (67) 法律 (42) 利用公共机构 (8) 职业与前途 (130) 建筑 (43) 艺术 (23) 社会制度 (81) 文化比较 (78) 一天的生活 (11) 科学与技术 (91) 经济∙经营 (273) 周末与假期 (47) 业余生活 (48) 表达时间 (82) 天气与季节 (101) 环境问题 (226) 交换个人信息 (46) 旅游 (98)